Overblog
Seguir este blog Administration + Create my blog

Comunicadores Charrúas

  • : Marquemos un Norte
  • : Comunicador charrúa . Movimiento Originario, por la Tierra y los Derechos Humanos.
  • Contacto

Perfil

  • Ricardo Silva
  • Profeso la Horizontalidad como nuestros ancestros Charrúas. Activista social desde el corazón.
Tengamos presente que todo ser con aletas, raíces, alas, patas o pies, es un Hermano
  • Profeso la Horizontalidad como nuestros ancestros Charrúas. Activista social desde el corazón. Tengamos presente que todo ser con aletas, raíces, alas, patas o pies, es un Hermano

Escúchanos ONLINE Clic en la Imagen

      877 FM enlace 2

Apoyan

      

      

 

                      banderaartigas

Los-4-Charruas-MunN.jpg

Esta Lucha es de los Originarios

y de Todo Aquel que se Considere un

Defensor de los Derechos Humanos.

Este artículo contiene dos videos

de la Campaña y la Totalidad del

contenido del Convenio 169 de la OIT

sobre pueblos indígenas y tribales.

GRACIAS POR DIFUNDIR Y APOYAR.

Enlace: http://0z.fr/P64LW

0000000 bandera MunN 2

       

CURRENT MOON
    
 

Buscar Artículos: Por País O Tematica

 

      Artículos por Categorías

 

 

Archivos

Marquemos un Norte.

En twitter.com

001 bandera 37 3

Tweet   

 

  Difundiendo

el periodismo alternativo, 

somos mas gente pensando

25 febrero 2011 5 25 /02 /febrero /2011 14:20

e52a43cb7bbaabc2590fdca902a06285.mp3

http://www.mapuexpress.net/images/news/12_1_2011_16_26_6.jpgServindi, 25 de febrero, 2011.- El Relator Especial de Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas, James Anaya, advirtió sobre la situación de creciente conflicto social en Panamá por el proceso de reforma del Código de Recursos Minerales.

“Tengo conocimiento de que se ha convocado a nuevas movilizaciones para los próximos días. En este marco, insto al Gobierno de Panamá a que tome todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de las personas que participen en las manifestaciones y evitar que se produzcan actos que puedan afectar la vida y la integridad de las mismas”, enfatizó el Relator Especial.

Al mismo tiempo, el Relator Especial señaló la importancia de iniciar, a la mayor brevedad, un proceso de consulta de buena fe con los pueblos indígenas, con el fin de encontrar una salida pacífica a esta situación de tensión y tratar los problemas de fondo a esta situación, relacionados con las reformas propuestas al Código de Recursos Minerales.

En las últimas semanas, durante la discusión y aprobación en la Asamblea Nacional del proyecto de ley N° 277 que reforma dicha norma, se llevaron a cabo varios actos de protesta por parte de pueblos y organizaciones indígenas y otros sectores sociales.

Durante las manifestaciones se produjeron enfrentamientos con las fuerzas de seguridad en los que varias personas resultaron heridas y otras detenidas.

 

"Nuestro Norte es el Sur" Difundiendo el periodismo alternativo, somos mas gente pensando.

Recomienda, Marquemos un Norte

Compartir este post
Repost0
25 febrero 2011 5 25 /02 /febrero /2011 14:15

1a0f403e5ca81b9b653a88d6f7e3a83c.mp3

http://www.lahora.com.ec/thump/cache/2/2d/2de/2def/-20110213124014-2defa7a3213c201dd1ad2c5bc25fdc4d.jpgServindi, 24 de febrero, 2011.- Con el objetivo de proteger los conocimientos ancestrales de los pueblos originarios, el Instituto Ecuatoriano de Propiedad Intelectual (IEPI) busca mecanismos que eviten que las industrias patenten estos saberes.

 

“Se trata de evitar que industrias extranjeras patenten aquellos conocimientos que involucran recursos genéticos y biológicos que pueden tener más valor, incluso, que el petróleo”, sostuvo Andrés Ycaza, director del IEPI.

Sostuvo que por ejemplo la epibatidina era parte de los conocimientos ancestrales de los pueblos andinos, pero hace algunos años fue patentada por una farmacéutica estadounidense.

La epibatidina es una sustancia extraída de la rana multicolor ecuatoriana que funciona como un alcaloide natural, 250 veces más potente que la morfina y no provoca efectos secundarios como adicción.

Al respecto, Jhon Wajai, representante de la nacionalidad shuar, considera que el Estado está en la obligación de ofrecer las garantías que permitan proteger el conocimiento ancestral.

Explica que las comunidades no consideraban relevante el tema, pero responsabiliza al sector estatal por no velar por el cumplimiento de sus derechos.

“Ahora no solo buscamos protección, sino que se defina cómo hacer uso de esos conocimientos ancestrales para beneficiar a las nacionalidades y contribuir al desarrollo económico del país”.

Wajai considera que los conocimientos son una alternativa económica sostenible para el país, porque concentran saberes farmacéuticos, alimenticios e industriales.

Registro de conocimiento indígena

Un mecanismo de protección sería la construcción de bases de datos con la información que poseen los pueblos y nacionalidades. Ello evitará que se los patente en el extranjero. “Es oportuno declarar esos saberes como propiedad del Estado ecuatoriano”, dijo Ycaza.

Por su parte el especialista de la Sociedad Peruana de Derecho Ambiental (SPDA) en el Perú, Manuel Ruiz, explicó que los registros ayudan a documentar la información que podría perderse en el tiempo y posibilita identificar a los poseedores de esos saberes.

De ese modo, servirían para detener cualquier solicitud de patente y derechos de propiedad intelectual que se tramite en otros países, indicó.

Sin embargo, acotó que es necesario que los indígenas participen en la elaboración de esa base de datos, para luego establecer un protocolo que regule el acceso a esa información.

 

"Nuestro Norte es el Sur" Difundiendo el periodismo alternativo, somos mas gente pensando.

Recomienda, Marquemos un Norte

Compartir este post
Repost0
25 febrero 2011 5 25 /02 /febrero /2011 14:07

c1b2b7fb25fcd31781d8e3c5f8e23136.mp3

Fotos: Jahve Mescco / Servindi

http://servindi.lamula.pe/wp-content/blogs.dir/2286/files/2011/02/SeminarioLengua23Feb2011.jpgServindi, 24 de febrero, 2011.- El peligro de desaparición de las lenguas indígenas, los deberes y derechos que se deben asumir para evitar su extinción y los retos de la educación intercultural bilingüe, fueron algunos temas tratados en el seminario internacional “Presencia indígena en el Parlamento: balances y perspectivas”.

 

El evento se realizó ayer en el Congreso de la República, con la participación de ponentes nacionales y extranjeros.

Estuvo organizado por el Grupo Parlamentario Indígena de América presidido por Hilaria Supa, la embajada del Ecuador y la Organización Nacional de Mujeres Indígenas Andinas y Amazónicas del Perú (Onamiap).

Lenguas del mundo en peligro

http://servindi.lamula.pe/wp-content/blogs.dir/2286/files/2011/02/Myriam_Yataco.jpg
Tras el ritual de agradecimiento a la pachamama se inició la primera mesa “Lengua materna y participación política indígenas, pilares de una verdadera democracia” con la ponencia de Myriam Yataco, docente del Steinhardt School of Culture, Education and Development, Multicultural Education Program de la Universidad de Nueva York.

La especialista disertó sobre el peligro que afrontan las lenguas maternas, siendo una de las más afectadas las lenguas originarias o indígenas.

“Hay alrededor de seis mil lenguas en el mundo, pero se cree que más de la mitad desparecerán en el siguiente siglo. Las lenguas subordinadas desaparecen a un ritmo acelerado, en esta categoría se considera a las lenguas indígenas”.

Agregó que en América Latina existen aproximadamente 500 lenguas usadas por poblaciones indígenas, que tienen escasa o nula presencia en el sistema educativo. En ese sentido, los prejuicios y estereotipos de las autoridades educacionales son uno de los factores que influyen en su deterioro.

En el Perú, pese a que la Ley General de Educación considera la interculturalidad como un principio fundamental, ésta no se refleja en el enfoque metodológico. Por otra parte, la Educación Intercultural Bilingüe (EIB) está dirigido a las zonas rurales obviando las poblaciones que viven en áreas urbanas.

Según los datos del censo 2007 en Lima el 6.2 por ciento (479,348 habitantes) de la población refiere el quechua como lengua materna. Sin embargo, los niños, niñas y adolescentes de la capital del país, así como la de los grandes centros urbanos de Cusco, Arequipa y Chiclayo, reciben educación en una sola lengua.

En ese contexto, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (Unicef) brindó algunas recomendaciones a los estados para promover y proteger los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas y sus derechos vinculados.

Algunas de ellas son: aplicar las recomendaciones de los órganos creados en virtud de derechos humanos y los relatores especiales respecto al reconocimiento, protección, promoción y revitalización de las lenguas indígenas.

Usar la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas como base para elaborar políticas y leyes que promuevan y fortalezcan las lenguas, asegurar el financiamiento suficiente para preservar las lenguas indígenas, y promocionar su uso en la administración pública y medios de comunicación.

Otra sugerencia consiste en desarrollar políticas para la educación de calidad de los indígenas, que garantice el derecho a la educación en la lengua materna, con la participación de las comunidades originarias en todos los niveles de planificación y aplicación.

Deberes y derechos

http://servindi.lamula.pe/wp-content/blogs.dir/2286/files/2011/02/Gustavo_Solis_23Feb2011.jpg
Para mantener vigentes las lenguas, es necesario asumir deberes y derechos, en ese orden estricto, sugiere Gustavo Solís Fonseca, del Instituto de Investigaciones de Lingüística Aplicada (CILA) de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM).

“Se trata del deber de delegar y del derecho a heredar. Así, la preservación de lenguas se enmarca en una relación de enseñanza-aprendizaje, ya que el deber de legar es el mismo de enseñarla; y el derecho de heredar es el mismo de aprender”, manifiesta.

En ese sentido, las generaciones de adultos (padres y abuelos) tienen el deber de enseñar, mientras que las nuevas y venideras generaciones (hijos y nietos, etc.) poseen el derecho de heredar y aprender esas lenguas. “Hay un amarre de generaciones. Y la preservación de la lengua ocurre solo en esa situación, de cadena no rota entre el derecho y el deber”.

No cumplir estos deberes y derechos implica la pérdida de lenguas, que significa la pérdida de conocimientos tecnológicos y ecológicos; de los saberes acerca de las formas de convivir con el medio ambiente de manera sostenible; y de la cosmovisión, artes verbales, tradiciones orales e historia de los pueblos.

Los hablantes son los responsables directos de la pérdida de las lenguas cuando dejan de usarlas. Respecto al papel del Estado, Solís se pregunta si estos tienen la obligación de preservar la diversidad lingüística, asegurar su futuro y reparar a los hablantes de una lengua perseguida. Concluye que “todas las lenguas peruanas tienen la misma cantidad de pasado, pero no la misma de futuro”.

Añadió que se requiere que existan algunas condiciones para que las lenguas florezcan. Éstas son: la paz lingüística, es decir, la coexistencia pacífica, que contempla reconocer que las lenguas dominantes son un problema para las demás; y la lucha contra el colonialismo, la explotación en los territorios de las lenguas y la falta de políticas de promoción de los gobiernos.

Del mismo modo, es necesaria una política estatal para el desarrollo de las lenguas, que ya se aplica en países de la región como México y Colombia. Cabe recordar que el valor del idioma materno radica en que ayuda en la comunicación intercultural, al intercambio de conocimientos, y a la mejor comunicación en un marco de respeto.

Experiencias positivas

http://servindi.lamula.pe/wp-content/blogs.dir/2286/files/2011/02/Melania_Canales_23Feb2011.jpg
En el seminario también se reconocieron los esfuerzos en la preservación de las lenguas. En ese sentido, Melania Canales Poma, alcaldesa del distrito de Lucanas, en Ayacucho, dijo que gracias al trabajo de las organizaciones y mujeres indígenas, se promueve la conservación y transmisión del idioma a las nuevas generaciones.

“Ahora estamos revalorando nuestro idioma, identidad y toda nuestra cultura. Es importante recuperar toda nuestra sabiduría ancestral porque es importante saber de donde venimos para después saber donde ir en el camino de la vida”, sostuvo.

Asimismo, señaló que el gobierno local que preside alienta actividades para preservar el quechua en la zona.

http://servindi.lamula.pe/wp-content/blogs.dir/2286/files/2011/02/Gabriela_Albuja23Feb2011.jpg
Por su parte, la ecuatoriana María Albuja Izurieta, compartió su experiencia en la gestión de la Unidad Educativa Experimental Activa Intercultural Trilingüe Inka Samana, en Saraguro.

Esta institución apuesta por la investigación y el rescate cultural, el sistema de vida comunitario y la implementación de proyectos productivos agrícolas y artesanales, entre otros.

Además, no funciona por grados sino por niveles, y alienta el aprendizaje respetando los ritmos de los niños, niñas y adolescentes, ofrece una educación trilingüe, e impulsa la música indígena y la documentación de la literatura oral.

Esta institución apuesta por la investigación y el rescate cultural, el sistema de vida comunitario y la implementación de proyectos productivos agrícolas y artesanales, entre otros.

Además, no funciona por grados sino por niveles, y alienta el aprendizaje respetando los ritmos de los niños, niñas y adolescentes, ofrece una educación trilingüe, e impulsa la música indígena y la documentación de la literatura oral.

Por otra parte, en el evento, Bruce Mannheim, profesor de Antropología de la Universidad de Míchigan, reflexionó sobre las investigaciones que se realizan en torno a las lenguas.

Explicó que los estudiosos que analizan el tema andino, en su mayoría provienen de una cultura mestiza urbana, lo cual actúa como un filtro en el entendimiento de las lenguas andinas y culturas.

Ello sucede debido a que el lenguaje y cultura mestiza urbana difiere de su contraparte rural, a nivel conceptual y estructural. “Estas diferencias son significativas en todas las dimensiones de análisis etnográfico e introduce una distorsión oculta o quizás “domesticación de las cosas Andinas”.

Esteban Argelio Pérez, del Gupo Indígena parlamentario de Venezuela, esbozó las líneas de trabajo de su país en materia de pueblos indígenas que están orientadas a la preservación de la cultura y el idioma. Por la tarde expuso sobre los logros del grupo indígena en su Parlamento.

 

"Nuestro Norte es el Sur" Difundiendo el periodismo alternativo, somos mas gente pensando.

Recomienda, Marquemos un Norte

Compartir este post
Repost0
25 febrero 2011 5 25 /02 /febrero /2011 14:03

7406e1a93de42aedabab812b93307308.mp3

http://www.mapuche.nl/image/presos/presos_mapuche.jpgServindi, 25 de febrero, 2011.- La decisión de la justicia chilena de desestimar la acusación por terrorismo a 17 indígenas mapuche fue considerada de “paso positivo” por la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) aunque consideró que debe reformarse la ley antiterrorista.

 

Según el fallo del tribunal de Cañete, 13 de ellos fueron  absueltos y dejados en libertad, y cuatro condenados como autores de homicidio frustrado y lesiones en contra del fiscal del Ministerio Público Mario Elgueta y su comitiva, tras el ataque sufrido el 16 de octubre del 2008 en la localidad de Tirúa.

La pena privativa podría ser superior a 15 años de prisión para Héctor Llaitul, Ramón Llenaquiléo, José Huenuche y Jonathan Huillical.

Para la FIDH el fallo corrobora “que no existe fundamento alguno que permita calificar los hechos de protesta social mapuche, en un contexto de desconocimiento y violación de derechos políticos y territoriales existente en el país, como delitos terroristas”.

El abogado defensor, Juan Guzmán, precisó que fue un juicio desigual, que vulneró los derechos humanos en un contexto de represión terrible a los detenidos.

El próximo 22 de marzo se sabrá la condena que deberán cumplir los cuatro indígenas.

De haberse aceptado el pedido del fiscal en el marco de la cuestionada Ley Antiterrorista, Héctor Llaitul (líder de la Coordinadora Arauco Malleco) hubiera sido condenado a 103 años de cárcel.

La FIDH expresó su preocupación pues las condenas “se basan en el testimonio de un testigo protegido, y en una confesión de un acusado que fue denunciada como obtenida bajo tortura” hecho que expone lo frágil de un proceso sustentado en la ley antiterrorista.

 

"Nuestro Norte es el Sur" Difundiendo el periodismo alternativo, somos mas gente pensando.

Recomienda, Marquemos un Norte

Compartir este post
Repost0
24 febrero 2011 4 24 /02 /febrero /2011 15:34

a502339c409e47608a9a9a7a4a0e5b8d.mp3

http://www.kaosenlared.net/img2/168/168259_canete.jpgHéctor Llaitul, Jonathan Huillical, Marco Millanao y Víctor Llanquileo fueron condenados por robo. Los restantes 13 imputados fueron dejados de inmediato en libertad.

Paulina Acevedo | Observatorio Ciudadano

Solo cuatro de los 17 comuneros mapuche imputados por cargos de asociación ilícita, incendio, robo de madera y atentado a la autoridad, calificados como delitos de carácter terrorista por el Ministerio Público y el querellante particular (Forestal Mininco), fueron condenados por el Tribunal Oral en lo Penal de Cañete que entregó hace unos momentos su veredicto tras un juicio que se extendió por más de tres meses.

 

Los condenados son Héctor Llaitul Carrillanca, Jonathan Huillical Méndez, Marco Millanao Mariñan y Víctor Llanquileo Pilquiman, por los delitos de robo con intimidación y homicidio frustrado y lesiones. Cabe destacar que el tribunal desestimó la calificación terrorista en el caso de todos los delitos imputados, por lo que la pena asignada para los condenados a dos años y un día, en contraste con los más de cien años que se solicitaban para algunos de ellos bajo la aplicación de la ley antiterrorista.

 

Los restantes 13 imputados fueron dejados de inmediato en libertad, reuniéndose con sus familiares que se encontraban en la sala, y las cerca de 50 personas que se manifestaban pacíficamente a las afueras del tribunal.

 

La lectura del fallo propiamente tal, quedó fijada para el próximo martes 22 de marzo, disponiendo los abogados defensores de 10 días hábiles antes de esa fecha para apelar a las condenas. Algo que anticiparon realizarán, en razón de que las condenas se basan en los testimonios de testigos protegidos que entraron en evidentes contradicciones y falsedades, y a que algunos de ellos incluso denunciaron torturas para obtener dichos testimonios.

Crónica de Azkintuwe, El Periódico del País Mapuche.

 

Como un verdadero triunfo celebraron los comuneros mapuches reunidos en el Tribunal Oral en lo Penal de Cañete el fallo leído esta tarde por los magistrados. Razones tenían para festejar. Tras dos años en prisión preventiva y tres meses de juicio oral, el Tribunal decidió absolver a los 14 comuneros mapuche que estaban acusados de "incendio terrorista" por la Fiscalía. El presidente del Tribunal señaló que si bien hay convicción de que los hechos descritos por el Ministerio Público revisten carácter terrorista, no se pudo acreditar que las personas imputadas tuvieran relación con los hechos.

En el mismo veredicto, los jueces dieron a conocer su sentencia condenatoria contra los miembros de la Coordinadora Arauco-Malleco (CAM), Héctor Llaitul Carrillanca, Ramón Llanquileo Pilquiman, José Huenuche Reiman y Jonathan Huillical Méndez por el delito de "Atentado a la Autoridad", ello por su participación en un enfrentamiento con la comitiva policial del fiscal Mario Elgueta, hecho ocurrido en octubre del 2008 en el sector de Puerto Choque tras un violento ingreso de la autoridad judicial a territorio mapuche. Jueces también descartaron carácter "terrorista" de esta acusación.

 

Los comuneros también fueron encontrados culpables del delito de "Robo con Intimidación", ello en contra del testigo protegido de la Fiscalía y ex colaborador de la dictadura militar en la zona de Arauco, Santos Jorquera. Tribunal absolvió de cargos al resto de los imputados en todas estas acusaciones, incluida las de "asociación ilícita terrorista" y "asociación ilícita para el robo de madera", dos de las más graves y donde la Fiscalía del Ministerio Público cifraba esperanzas de obtener largas condenas de prisión.

 

El veredicto determinó que 13 comuneros mapuche quedaran en libertad inmediata. Carlos Muñoz, uno de los comuneros que recuperó su libertad tras dos años de encierro, declaró a Radio Digital FM, que "la Fiscalía no tenía las pruebas suficientes para condenar a nuestros peñis". El comunero fue recibido en las afueras del Tribunal cañetino bajo muestras de total alegría por parte de familiares y público asistente a la lectura del veredicto. Trascendió que el futuro procesal de los 4 comuneros que fueron encontrados culpables se conocerá en audiencia el próximo martes 22 de marzo.

 

Fallo significa un duro revés para la Fiscalía del Ministerio Público. Por un lado, se absolvió a todos los comuneros que estaban acusados de incendios que afectaron a cabañas y camiones forestales, principalmente en la zona del lago Lleu Lleu, entre los años 2005 al 2008. Todos permanecieron en promedio dos años en prisión preventiva, ello en base al testimonio de "testigos sin rostro" y confesiones obtenidas bajo tortura policial. Tales irregularidades fueron posible debido a la aplicación de la polémica Ley Antiterrorista, según denunció Norberto Parra, absuelto esta tarde por el tribunal.

 

Por otro lado, los magistrados desecharon el carácter "terrorista" del ataque al fiscal Mario Elgueta, ocurrido en octubre del 2008. El tribunal absolvió a la mayoría de los acusados, dictando sentencia condenatoria solo contra cuatro mapuches, ello por el delito menor de "Atentado a la Autoridad". Para Natividad Llanquileo, vocera de los presos, fallo habría ratificado carácter político del juicio oral. "Los cuatro son líderes de la CAM, por lo que es una persecución política claramente. La situación de los cuatro hermanos condenados la vamos a conversar, los vamos a visitar en la cárcel y veremos cuales son los pasos a seguir. Ha sido un gran costo el que han pagado las familias", señaló. 

 

Cabe destacar que el juicio estuvo marcado por una serie de irregularidades. A lo largo del proceso, el Ministerio Público se valió de una gran cantidad de escuchas telefónicas, así como también de una treintena de testigos sin rostro para probar la culpabilidad de los mapuches. El juicio fue seguido además por numerosos observadores internacionales que buscaban resguardar con su presencia en Cañete los derechos de los acusados. Los delitos por los que eran imputados los comuneros eran: asociación ilícita terrorista y asociación ilícita para el robo, incendio terrorista e incendio, robo con intimidación y amenazas terroristas, además de atentado terrorista contra el fiscal Mario Elgueta y el personal de la PDI. La mayoría fueron desechados esta tarde por el tribunal.

 

El juicio oral que llegó hoy martes a su fin pasó por distintas etapas. Previo a su inicio el mes de noviembre, una treintena de presos políticos mapuches, protagonizó una prolongada huelga de hambre para pedir el fin de la aplicación de la Ley Antiterrorista en el conflicto social mapuche, el término del doble enjuiciamiento en la justicia civil y militar, y el uso de testigos sin rostro en las causas, entre otras demandas. La medida de presión se extendió por 82 días y concitó la atención de la comunidad nacional e internacional. Diversos organismos internacionales solicitaron al gobierno atender debidamente los reclamos de los huelguistas.

 

Si bien el gobierno aceptó retirar las acusaciones por Ley Antiterrorista, esto solo se concretó el pasado día viernes, al final del proceso, cuando el abogado representante del Gobierno pidió la recalificación de los delitos de terroristas a comunes, conforme a los compromisos adoptados al finalizar la huelga de hambre. Sin embargo, el abogado defensor de los comuneros, Alberto Espinoza, calificó la medida del Gobierno como “insuficiente” y “tardía” porque “de todas maneras se ha acogido la aplicación de la Ley Antiterrorista durante todo el juicio”.

 

Durante la presente jornada, las autoridades desplegaron cerca de 150 efectivos policiales, tanto de la PDI, como de Carabineros, que custodiaron celosamente la ciudad para evitar manifestaciones públicas. Esto último fue duramente criticado por los familiares de los comuneros mapuche, quienes calificaron el despliegue policial como un acto de “amedrentamiento”.

 

"Nuestro Norte es el Sur". Difundiendo el periodismo alternativo, somos mas gente pensando.

Recomienda, Marquemos un Norte

Compartir este post
Repost0
24 febrero 2011 4 24 /02 /febrero /2011 15:27

7a56b2b326ae3d29a7dae87005b6865c.mp3

http://www.kaosenlared.net/img2/168/168407_DiabladaDePuno.jpgEn el segundo lustro de los años cincuenta, los Morenos devinieron en Morenada, cuando los grupos de sikuris fueron reemplazados por las bandas y cuando se hicieron algunas mejoras en el vestuario.

Wilson García Mérida | Para Kaos en la Red

En el segundo lustro de los años cincuenta, los Morenos devinieron en Morenada, cuando los grupos de sikuris fueron reemplazados por las bandas y cuando se hicieron algunas mejoras en el vestuario. “En esa transformación se contó con influencia  boliviana”, reconocen los etnólogos peruanos. Pero no es que los peruanos nos han “robado” nuestras danzas, como se sostiene muy equivocada y ligeramente en nuestro país, en tonos tan chauvinistas y mediocres.

 

El pasado 8 de febrero, el canal TV Perú de Lima transmitió desde la ciudad de Puno la entrada de La Candelaria, una fiesta patronal mucho más fastuosa y multitudinaria incluso que la de Urkupiña. En ambas, como en todas las fiestas donde el culto indígena y popular a la virgen María es expresión sincrética de antiguos ritos precolombinos a la fertilidad de las deidades aymaras, las danzas son prácticamente las mismas, con bellos matices regionales que reflejan la vasta riqueza de la cultura andina.

 

Así como en el carnaval de Oruro o la fiesta cochabambina de Urkupiña o el Gran Poder de La Paz, en la fiesta de La Candelaria de Puno se ven danzas que nos son tan familiares como sicuris, tarqueadas, pinquilladas, kullawadas y llameradas, entre las de formato 100% indígena, además de las infaltables morenadas y diabladas en la vena más mestiza. Lo llamativo son las variantes “peruanas” de aquellos ritmos quechua-aymaras.

 

Y no es que los peruanos nos han “robado” nuestras danzas, como se sostiene muy equivocada y ligeramente en nuestro país, en tonos tan chauvinistas y mediocres nada menos que desde entidades gubernamentales como el propio Ministerio de Culturas. Parece estar suficientemente demostrado  —mediante rigurosos estudios etnológicos producidos por la excelente academia peruana— que la Diablada y la Morenada no son necesaria ni exclusivamente de origen “boliviano”. Todas estas manifestaciones tienen su verdadera raíz en el periodo colonial, por lo que más bien es pertinente señalar que estas danzas son de raigambre altoperuana. En el tiempo de la Colonia, los carnavales y las fiestas patronales eran verdaderos saturnales para los pueblos indígenas, cuando se permitía parodiar satíricamente a los conquistadores, a los señores de la gleba y a los curas. Los indios se disfrazaban de capataces, de encomenderos y arzobispos. Esos disfraces y sus acompañamientos musicales fueron evolucionando en el tiempo hasta alcanzar niveles de sofisticación como en el caso de la Morenada y la Diablada.

 

La danza de los Morenos se bailaba en Puno ya en 1913 con sus características todavía originarias durante la festividad de la “huaca” Candelaria. Los Morenos eran indígenas ataviados con casacas recamadas de oro y plata, pantalón corto y turbante ó chambergo guarnecido de plumas, resaltando entre la multitud con sus colores chillones y el ruido monocorde de las zampoñas, de los tamboriles... y de las matracas. “En el segundo lustro de los años cincuenta del pasado siglo, los Morenos devinieron en Morenada, cuando los grupos de sikuris fueron reemplazados por las bandas y cuando se hicieron algunas mejoras en el vestuario. En esa transformación se contó con influencia  boliviana”, reconocen los etnólogos peruanos.

 

En nuestra columna de la próxima semana, reflexionaremos acerca de cómo ciertas autoridades bolivianas  —todavía republicanas con dejo colonial—   cometen la inmoralidad de pretender reprimir la libre danza de la Morenada en el Perú, con la tonta perorata de que esa construcción colectiva estética andina y plurinacional es exclusivo (y excluyente) “patrimonio de Bolivia”.

 

llactacracia@yahoo.com

 

"Nuestro Norte es el Sur". Difundiendo el periodismo alternativo, somos mas gente pensando.

Recomienda, Marquemos un Norte

Compartir este post
Repost0
24 febrero 2011 4 24 /02 /febrero /2011 15:23

2b4fb00034ed390ce36bc7cfa0a278df.mp3

http://www.kaosenlared.net/img2/168/168433_imag.jpgLos Estados tienen la obligación de consultar a los Indígenas y garantizar su participación en las decisiones relativas a cualquier medida que afecte a sus territorios.

Comunicación Info | Para Kaos en la Red

La Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) publicó  su informe sobre Derechos de los Pueblos Indígenas y Tribales sobre sus Tierras Ancestrales y Recursos Naturales. 

 

La protección del derecho a la propiedad de los pueblos indígenas sobre sus territorios ancestrales es un asunto de especial importancia para la CIDH. Esto se explica porque el goce efectivo de este derecho implica no sólo la protección de una unidad económica sino de los derechos humanos de una colectividad que basa su desarrollo económico, social y cultural en la relación con la tierra. Por ello, la CIDH ha venido prestando una particular atención al derecho de los pueblos indígenas y tribales  a la propiedad comunal sobre sus tierras y recursos naturales, como un derecho en sí mismo y en tanto garantía del disfrute efectivo de otros derechos básicos.

 

En virtud de esto, el derecho a la propiedad garantizado por la Convención Americana sobre Derechos Humanos en su artículo 21 adquiere una importancia singular para los pueblos indígenas y tribales. La garantía del derecho a la propiedad territorial es una base fundamental para el desarrollo de la cultura, la vida espiritual, la integridad y la supervivencia económica de las comunidades indígenas. Es un derecho al territorio que incluye el uso y disfrute de sus recursos naturales. Se relaciona directamente, incluso como un pre-requisito, con los derechos a la existencia en condiciones dignas, a la alimentación, al agua, a la salud, a la vida, al honor, a la dignidad, a la libertad de conciencia y religión, a la libertad de asociación, a los derechos de la familia, y a la libertad de movimiento y residencia.

 

En este sentido, el informe analiza la obligación que tienen los Estados de consultar a los pueblos indígenas y garantizar su participación en las decisiones relativas a cualquier medida que afecte sus territorios. La consulta se debe realizar sobre todos los temas susceptibles de afectarlos, debe estar dirigida a obtener su consentimiento libre e informado, y debe implementarse de acuerdo a sus costumbres y tradiciones, a través de procedimientos culturalmente adecuados, y teniendo en cuenta sus métodos tradicionales para la toma de decisiones. 

 

El informe que la CIDH publica compila y analiza el alcance de los derechos de los pueblos indígenas y tribales sobre sus territorios, tierras, y recursos naturales. Se basa en los instrumentos jurídicos del sistema interamericano, tal y como han sido interpretados por la jurisprudencia de la Comisión y de la Corte Interamericanas a la luz de los desarrollos en el derecho internacional de los derechos humanos en general.  Su objetivo también es el de señalar problemas, guías y buenas prácticas específicas, con miras a ampliar el goce de los derechos humanos por los pueblos indígenas y tribales del Hemisferio. 

 

La CIDH es un órgano principal y autónomo de la Organización de los Estados Americanos (OEA), cuyo mandato surge de la Carta de la OEA y de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. La Comisión Interamericana tiene el mandato de promover la observancia de los derechos humanos en la región y actúa como órgano consultivo de la OEA en la materia. La CIDH está integrada por siete miembros independientes que son elegidos por la Asamblea General de la OEA a título personal, y no representan sus países de origen o residencia.

 

VER EL INFORME EN PDF EN NUESTRA SECCIÓN:  PUEBLOS INDÍGENAS/INFORMES

 

Y Mira los casos que INREDH ha llevado en el Ecuador sobre el Derecho de los Pueblos Indígenas a sus territorios

 

ACCIONES JURÍDICAS / ACCIONES CONSTITUCIONALES DE PROTECCION

 

O visita nuestra página Web

 

www.inredh.org

 

Difundiendo el periodismo alternativo, somos mas gente pensando.

Recomienda, Marquemos un Norte

Compartir este post
Repost0
24 febrero 2011 4 24 /02 /febrero /2011 15:19

79f8beae73d22f0b58e1f3b52720f616.mp3

http://www.kaosenlared.net/img2/168/168531_177657_asamblea_mujeres_2.jpgAunque costó un poco que los últimos compañeros "mirones" abandonaran el salón, la Asamblea de Mujeres inició con mucho ánimo por encontrarse en un espacio propio.

voselsoberano.com

Pese al cansancio tras una larga jornada de trabajo, las mujeres de los diferentes pueblos indígenas y negros de Honduras quisieron encontrarse al finalizar el día en un espacio para ellas, un espacio propio donde generar propuestas rumbo a ese nuevo camino que necesita de la participación e inclusión de todas y todos.

 

Después de la cena, y tras tomar aliento después de todo un día de trabajo en grupo y en plenaria, las compañeras tomaron asiento en el Salón Comunal de San Juan, dispuestas a seguir construyendo juntas el proyecto hacia una la Asamblea Nacional Constituyente. El objetivo era sacar propuestas desde las mujeres negras e indígenas que, a veces por pena o dificultad de hablar de ciertos aspectos que tienen que ver con la opresión que vivimos las mujeres, no se habían tocado en la Asamblea general.

 

Aunque costó un poco al principio que los últimos compañeros "mirones" abandonaran el salón, la Asamblea de Mujeres inició con mucho ánimo por encontrarse en un espacio propio. "Hay realidades que nosotras las mujeres vivimos que a veces sólo estando entre mujeres salen", comentó al inicio la compañera que apoyó en la facilitación de la reunión. "¡Tenemos derecho a ser escuchadas!" "¡Algunos hombres nos cortan el espacio!", continuaron las mujeres lencas, chortís, garífunas, créoles, tolupanes y miskitas presentes.

 

La propuesta de las mujeres lencas de establecer una Corte de las Mujeres para cada uno de los pueblos indígenas y negros fue secundada por todas las presentes, como un mecanismo por denunciar y visibilizar las realidades opresivas que vivimos como mujeres.

 

Son muchas las inquietudes y propuestas que manifestaron las compañeras esta noche, por lo que se platicó acerca de la necesidad de buscar un espacio más amplio para encontrarse: una Asamblea Constituyente de Mujeres Indígenas y Negras. Otro momento histórico en el que se encuentren y decidan sobre su vida, como hoy, las mujeres de todos los colores que pueblan de costa a costa este país.

 

Difundiendo el periodismo alternativo, somos mas gente pensando.

Recomienda, Marquemos un Norte

Compartir este post
Repost0
24 febrero 2011 4 24 /02 /febrero /2011 15:16

f86eca819d51fe290dc2cfb76fd9712f.mp3

http://www.kaosenlared.net/img2/168/168559_guatwe.jpgMientras la población mayoritariamente pobre de Guatemala languidece y muchos mueren dentro de la red hospitalaria nacional, los extranjeros tendrán una atención inconmensurable.

Carlos Maldonado

Durante la colonia, los indios eran considerados animales. La misma Iglesia Católica mantenía la “elevada” discusión de si estos tenían alma o no. A pesar de ello, la Corona los consideró vasallos, sin embargo, de tan lejos territorio los soberanos no tenían la mínima influencia sino cuando se hacían presentes a través de sus funcionarios para cumplir esas disposiciones. 

 

Aquellos, al poner pie en estas tierras tenían dos alternativas, o se imponían a los colonos y los hacían retroceder en sus desmanes o, se acoplaban al sistema donde tenían grandes posibilidades de enriquecerse. 

 

En muy pocas ocasiones optaron por lo primero como en la Declaración de las Leyes Nuevas las cuales no fueron tomadas en cuenta en la realidad. Por tanto, los “vasallos” fueron siempre tratados como esclavos y nunca como iguales.

 

Esa despreciable visión colonial se sigue repitiendo. Para la oligarquía, los pobres no tienen necesidades, por tanto no hay que ocuparse de ellos.

 

En esa visión asquerosamente clasista, racista y oligárquica es en la que se basa la creación del Cluster formado por el Jackson Memorial Hospital, Badia Hand and Shoulder Center, Katalyst, World Wide Medical Partners y Baptist Health South Florida quienes ayer iniciaron una visita de tres días con el objetivo de visitar hospitales y lugares de descanso, a fin de promocionar a Guatemala como destino de tratamientos médicos. 

 

Entre esos lugares que visitarán están el Centro Médico, el Hope International y el complejo de clínicas Multimédica, además de cinco de los hoteles cinco estrellas, recogida dicha información en Prensa Libre de Guatemala en su página 22, sección Negocios del día viernes 18 de febrero de 2011.

 

Todo ello, para atender a un mercado potencial de nueve millones de estadounidenses que buscarán Latinoamérica como destino de servicios médicos más baratos, por supuesto. Una ganga.

 

Mientras la población mayoritariamente pobre de Guatemala languidece y muchos mueren dentro de la red hospitalaria nacional, los extranjeros tendrán una atención inconmensurable. 

 

Contraste esa realidad con la que padece nuestro pueblo abandonado en su salud primaria y curativa pues, el gobierno “socialdemócrata” no es capaz de minimizar dichas carencias con mejoras a los servicios de salud públicos, ni con estipular, ante esa demanda inmensa de salud por parte de la población que los centros privados tengan una cobertura subvencionada por el mismo Estado para atender a los que no puedan acceder, por su rebalse, a los hospitales públicos.

 

El ejemplo más patético de ello es el Hospital Militar que estando casi siempre vacío, no pueda atender casos referidos de la red hospitalaria pública, como en una crisis periódica de los servicios de salud aconteció en una ocasión, lo cual lo convierte en un bien subutilizado. Lo cual riñe diametralmente con la idea de la administración moderna que tato cacarean los neoliberales.

 

Cuando hay voluntad política, interés realmente por la mayoría de los ciudadanos, basadas en una visión humanista, las soluciones emergen. Cuando no, el mercado y la ganancia privada son lo primordial mientras los pobres mueren en corredores y camillas hacinadas de los nosocomios públicos por desatención basada en escaso personal y una demanda colosal, aunándose a ello, la mala práctica médica y la negligencia. ¡Que Dios nos agarre confesados!

 

¿Será que nuestros gobernantes también en sus juntas de gabinete discuten lo que se discutía hace 500 años, de si tenemos alma o no? Por lo visto, quizá sí.

 

Carlos Maldonado es economista y Profesor en Historia por la Universidad de San Carlos de Guatemala

 

Difundiendo el periodismo alternativo, somos mas gente pensando.

Recomienda, Marquemos un Norte

Compartir este post
Repost0
24 febrero 2011 4 24 /02 /febrero /2011 15:06

0e1891c80dfcda06029891f4fd0edf5b.mp3

http://www.kaosenlared.net/img2/168/168431_qom2.jpgIndígenas del pueblo Qom de la comunidad La Primavera de Formosa, vienen a solicitar sus tierras arrebatadas por particulares que esgrimen títulos de propiedad.

Red Latina sin fronteras

Acompañando a los hermanos Qom en su lucha diaria, los invitamos a la charla a cargo de Andres Zerneri, impulsor del proyecto, seguida de la obra teatral de Marcelo Valko "El Malón de la Paz" quien va poner de manifiesto la relación entre aquel Malón y el  actual acampe de los Qom.   

Jueves 24 de Febrero, desde las 18hs

 

9 de Julio y Avenida de Mayo 

 

El Malón de la Paz acampa con los Qom   

 

Los 174 kollas integrantes del Malón de la Paz llegaron a Buenos Aires en 1946 después de caminar 2000 kilómetros desde la puna. Habían pleiteado sin éxito en los tribunales provinciales de Jujuy y Salta solicitando sus tierras ancestrales. Patrón Costa, un ávido latifundista se las había arrebatado y venían a la Capital a solicitarle justicia al gobierno nacional. Hoy, nuevamente, indígenas, esta vez el pueblo Qom de la comunidad La Primavera de Formosa vienen a solicitar sus tierras arrebatadas por particulares que esgrimen títulos de propiedad sobre las tierras donde están enterrados sus ancestros. La historia parece repetirse una y otra vez. Los Qom no vinieron a Buenos Aires a instalar un centro cultural, ni a escuchar a Marcelo Valko o a Andrés Zerneri. Ellos vinieron para irse, para regresar a sus tierras con seguridades de vida y con seguridades jurídicas sobre sus terrenos ancestrales. Por eso, mientras tanto, junto con Andrés y el hermoso proyecto de la Mujer Originaria y con intelectuales como el Maestro Bayer, apoyamos el acampe de los Qom con nuestra presencia en estas charlas. En esta ocasión además con una obra de teatro unipersonal en la que estamos trabajando hace ya unos meses con el incomparable actor Daniel Ritto y que guarda tanta relación con lo que pasa en Formosa.

 

El Malón de la Paz que había comenzado de la mejor manera, terminó muy mal. Esperamos que la historia deje de repetirse y que lucha de los hermanos Qom que empezó de manera dramática, finalice de la mejor de las maneras con todos ellos en sus propias tierras.

 

Obra teatral en el acampe Qom 

Jueves 24 de febrero 19hs.

 

EL MALON DE LA PAZ

 

Actor Daniel Ritto 

Idea y Dirección Ritto/Valko

 

Adaptación libre de 

Los indios invisibles del Malón de la Paz 

de Marcelo Valko   

 

Acampando con los Qom entre el Malón y el Monumento

 

Entre malones y monumentos parecería que hay poco o nada en común. Pero si miramos más de cerca podemos apreciar que tanto el frío bronce de los vencedores como la potencia arrasadora de los vencidos cargan con el peso de una historia que está abierta. ¿Cómo hacer para que ese peso no nos agobie, para que el ejercicio de la memoria no sea un callejón sin salida del dolor? La respuesta está en los miles de luchadores populares que buscan construir llevando vida y alegría allí donde hubo muerte y dolor. Esa es una de las premisas que compartimos todas y todos los que trabajamos para la concreción del  Monumento Mujer Originaria y es también lo que nos hermana con aquellos que desde el pasado nos marcan el camino a seguir y con los que hoy continúan bregando por sus legítimos derechos. Porque como bien decía Marcelo Valko, estamos aquí acompañando a los hermanos Qom de la Comunidad La Primavera, en el reclamo por sus tierras ancestrales.

 

Andrés Zerneri resumirá en esta charla la experiencia de trabajo en el MMO, que se emparenta con aquella del Malón de la Paz en esa voluntad de trastocar el orden establecido: un malón que lucha sin arrasar, un monumento donde el bronce tiene el calor de la construcción colectiva. Estrategias, de ayer y de hoy, para lograr que los invisibilizados de la historia tengan una presencia y una voz que sea, al fin, escuchada.   

 

Charla a cargo de Andrés Zerneri en el acampe Qom,

 

Jueves 24, 19 hs , 9 de julio y Av. De Mayo, CABA.

 

El impulsor del Monumento a la Mujer Originaria 

hablará sobre las nuevas estrategias de comunicación 

para el cambio social.

 

Difundiendo el periodismo alternativo, somos mas gente pensando.

Recomienda, Marquemos un Norte

Compartir este post
Repost0